A María,
Oh doce María
As dozuras do momento
Son os desgustos do mañá
Pero que importa
Hoxe saín á rúa
O ceo estaba espido
Ao non haber nubes parecía un deserto
Pero de noite
No ceo saen os habitantes dos seus palacios
As estrelas e a terra repobóanse
Énchense de luz
Nalgún lugar murmuraban
Que o Sol pola noite durmía coa morte
A morte é unha muller
Que ninguén lle abre a porta do pracer
Esa muller é viúva de moitos maridos
Viúva desde fai miles de anos
Sobrevive escuramente
Ela en balde subiu con Cristo á cruz
A min ás veces prométeme un escuro recuncho
A cambio de poemas prométeme unha gran sepultura
Díxome que podería ocupar unha praia areosa
Onde queiras morrer ven a buscarme dime
Díxome que estaba cativada pola miña nobre ruína
Polas miñas soidades fondas e apracibles
Pola miña modesta vida
Mentres estivo comigo
Escribinlle un groso volume que levaba nas súas mans
Cando se foi sentín unha tristeza e unha alegría inexpresable
Ás veces escríbeme cartas
Pregúntame se sigo levando a miña modesta vida
Unha vez escribiume dicindo que consagrara a súa vida aos altares
Que eran fogares sempre abertos do pai común dos homes
A última carta está escrita cunha actitude triste e un aire serio
Noutra díxome que coñecera un home parecido a min
E que o ía levar ao sacrificio
Pero foi para darme celos
Ela ás veces fálame do seu avó e do seu carácter de ferro
Ata ese día eu non sabía que a morte tivera un avó
Pero ela non mente
Tamén me dixo que non era deste século
Eu unha vez tamén lle escribín unha carta
Dirixina a unha das miñas máis modestas parentes
A dirección onde llas enviaba era aquel ao que os homes
Van pedir soidade
Xa coñezo a dirección e non a esquecerei cando chegue a miña hora
A morte non ten prexuízos
Díxome que estivera en todas as épocas e en todas as guerras
Díxome que sempre estivera activa e xamais de baixa por enfermidade
Agora non lembro se aquel groso volume que levaba o día que se foi
O escribira eu
Porque estaba cheo de borróns e de nomes e apelidos
Escribinlle unha carta preguntándolle polo avultado manuscrito
Preguntándolle se fora eu quen llo escribiu
E contestoume: Velaquí a carta:
Querido Vicente,
Isto que viches foi por descoido
Pero ti sabes que a morte nunca se descoida
Logo foi unha simple táctica
Nese manuscrito están apuntados os mortos e os vivos
Os mortos antigos quedan demasiado lonxe
Están borrosos
Podo dicirche que a ningún deles o matei dúas veces
Porque só se vive unha vez
Ao longo da historia cargueime sociedades que substituíron a outras
Cidadáns de honra e sen ela
Ao corpo diplomático e aos obreiros
Ricos e pobres
Nunca perdo a partida nin me deixo gañar polos reis
Sempre teño boas cartas e un bo xogo
E non hai desquite posible
Nin sinto ningún remorso
Se busco a alguén na feira e non o atopo
Vou buscalo á súa casa
A morte é unha coroa que todos teñen que aceptar cando se lles ofrece
Que opinas, querido Vicente?
Sei que non ignoras a miña lealdade e sabes que presto inmensos servizos
Sei que se estivese aí contigo pasarías vagamente
A túa mirada por riba da miña cabeza
Porque non me tes medo
Mesmo ao ver o meu aspecto ameazante
Por expresarme con franqueza…
Querida morte, escribín,
aínda que remova o po de todos os mortos da historia
Non extraería diso ningún argumento contra ti
Os mortos son unha vella bandeira
Para algúns chea de gloria
Para outros chea de miseria e de terror
Esa bandeira xa non a levanta ningún alento de vida
Ti xa es unha relixión
Es como a monarquía
Es como Deus ou como o diaño
E sempre serás preferible a calquera cousa
Porque integras a mellor orde da igualdade…
Vicente Piñeiro
Un maravilloso relato y una forma de ver la muerte.